I.考查目標(biāo)
翻譯理論與實(shí)踐科目考試涵蓋兩方面內(nèi)容:
1. 翻譯理論:翻譯史常識、翻譯標(biāo)準(zhǔn)或原則、國內(nèi)外影響較大的翻譯理論流派、代表人物及其主要觀點(diǎn);
2. 翻譯實(shí)踐:不同題材文本的翻譯。
要求:
A. 要求考生掌握基本翻譯理論,并且能對一些翻譯現(xiàn)象和觀點(diǎn)發(fā)表見解,或者對一些譯本進(jìn)行評價(jià)和比較;
B. 要求考生掌握基本的翻譯方法和技巧;
C. 要求考生具有準(zhǔn)確翻譯各種題材文本的能力,翻譯操作能力是本科目考核的重點(diǎn)。
II.考試形式和試卷結(jié)構(gòu)
一、試卷滿分及考試時(shí)間
本試卷滿分為 150 分,考試時(shí)間為 180 分鐘。
二、答題方式
答題方式為閉卷、筆試。
三、試卷內(nèi)容結(jié)構(gòu)
各部分內(nèi)容所占分值為:
1. 翻譯理論30分
2. 翻譯實(shí)踐共120分,其中英譯漢60分,漢譯英60分。
四、試卷題型結(jié)構(gòu)
1. 名詞解釋2小題,每小題 5分,共10 分;
2. 簡答題2題,每題10分,共20分;
3. 英譯漢1篇,60分,450單詞左右;
4. 漢譯英1篇,60分,300漢字左右。
Ⅲ.考查范圍
第一部分:翻譯理論
【考查目標(biāo)】
1.掌握翻譯學(xué)的基本概念;
2. 熟知中外名家關(guān)于翻譯標(biāo)準(zhǔn)或原則的論述;
3. 了解西方主要翻譯理論流派、代表人物及其主要觀點(diǎn);
3.能夠運(yùn)用所學(xué)理論,解釋和分析翻譯現(xiàn)象和典型文本。
第二部分:翻譯實(shí)踐
【考查目標(biāo)】
1. 掌握基本的翻譯技巧和方法;
2. 具備較強(qiáng)的雙語表達(dá)能力;
3. 要求譯文語言明白曉暢,能完整傳達(dá)原文信息,語言符合譯入語規(guī)范,關(guān)鍵術(shù)語翻譯正確。
您填的信息已提交,老師會在24小時(shí)之內(nèi)與您聯(lián)系
如果還有其他疑問請撥打以下電話