一、試卷滿分及考試時(shí)間
試卷滿分為150分,考試時(shí)間為180分鐘。
二、答題方式
答題方式為閉卷、筆試。
三、試卷內(nèi)容結(jié)構(gòu)
本考試是測(cè)試考生是否具備基礎(chǔ)翻譯能力的尺度參照性水平考試??荚嚨姆秶∕TI考生入學(xué)應(yīng)具備的英語詞匯量、語法知識(shí)以及英漢兩種語言轉(zhuǎn)換的基本技能。
四、試卷題型
試卷題型為:詞語翻譯、長(zhǎng)句翻譯、段落/文章翻譯。
五、參考書目
1.《實(shí)用翻譯教程》第三版 馮慶華編著,上海:上海外語教育出版社,2010年版。
2.《新編漢英翻譯教程》第二版 陳宏薇,李亞丹主編,上海:上海外語教育出版社,2013年版。
英語翻譯基礎(chǔ)考試內(nèi)容
本考試包括三個(gè)部分:詞語翻譯、長(zhǎng)句翻譯和段落/文章翻譯??偡?50分。
I. 詞語翻譯
1. 考試要求
要求考生準(zhǔn)確翻譯中英文術(shù)語或?qū)S忻~。
2. 題型
要求考生較為準(zhǔn)確地寫出題中的30個(gè)漢/英術(shù)語、縮略語或?qū)S忻~的對(duì)應(yīng)目的語。漢/英文各15個(gè),每個(gè)1分,總分30分。
II. 長(zhǎng)句翻譯
1. 考試要求
要求考生能準(zhǔn)確分析漢/英長(zhǎng)句子結(jié)構(gòu),并給出準(zhǔn)確的翻譯;考生需掌握一定的翻譯策略及技巧。
2. 題型
要求考生較為準(zhǔn)確地譯出題中的10個(gè)漢/英長(zhǎng)句子。漢/英長(zhǎng)句子各5個(gè),每個(gè)3分,總分30分。
III. 段落/文章翻譯
1. 考試要求
要求考生具備一定的翻譯能力;熟悉中國(guó)和英語國(guó)家的社會(huì)、文化等背景知識(shí);譯文忠實(shí)原文,無明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確、表達(dá)基本無誤;譯文無明顯語法錯(cuò)誤。
2. 題型
要求考生較為準(zhǔn)確地翻譯出所給的段落或文章,英譯漢為250-350個(gè)單詞,漢譯英為150-250個(gè)漢字,各占45分,總分90分。
您填的信息已提交,老師會(huì)在24小時(shí)之內(nèi)與您聯(lián)系
如果還有其他疑問請(qǐng)撥打以下電話