一、考試的總體要求
本科目考察考生的英漢互譯能力??忌雽W(xué)應(yīng)具備扎實(shí)的英漢語(yǔ)言的基本功,即必要的英語(yǔ)詞匯量、語(yǔ)法知識(shí); 具備英漢語(yǔ)言相互轉(zhuǎn)換的基本技能; 具備一定中外文化、政治、經(jīng)濟(jì)、法律等方面的背景知識(shí)。
二、考試的內(nèi)容
本科目包括兩大部分:詞語(yǔ)翻譯和英漢段落互譯。準(zhǔn)確翻譯有關(guān)政治、經(jīng)濟(jì)、時(shí)事等中英文術(shù)語(yǔ)或?qū)S忻~;運(yùn)用中英國(guó)家的社會(huì)、文化等背景知識(shí),翻譯一篇不少于 350 字的英語(yǔ)短文以及一篇不少于 500 字的漢語(yǔ)短文。主題涉及政治、經(jīng)濟(jì)、文化、科普、法律常識(shí)。譯文正確、通順、簡(jiǎn)潔。無(wú)明顯誤譯、漏譯;無(wú)明顯語(yǔ)法錯(cuò)誤。
三、考試的題型
1. 詞語(yǔ)翻譯 (漢譯英及英譯漢詞語(yǔ)翻譯)
2. 段落翻譯
A) 英譯漢
將一篇不少于 350 字的英語(yǔ)短文譯成漢語(yǔ)。
B)漢譯英
將一篇不少于 500 字的漢語(yǔ)短文譯成英語(yǔ)。
您填的信息已提交,老師會(huì)在24小時(shí)之內(nèi)與您聯(lián)系
如果還有其他疑問(wèn)請(qǐng)撥打以下電話(huà)
在線(xiàn)咨詢(xún)
微信咨詢(xún)
梁老師
郭老師
電話(huà)咨詢(xún)
TOP