一、考試目的
本考試大綱適用于鄭州大學(xué)翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試?!度照Z(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》作為全日制翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試的基礎(chǔ)課考試科目,其目的是考察考生的日漢雙語(yǔ)基本功和日漢互譯實(shí)踐能力,測(cè)試考生是否具備翻譯碩士學(xué)習(xí)的基本水平。
二、考試基本要求
1、具備一定的中外文化,以及政治、歷史、科技、經(jīng)濟(jì)、法律等人文社會(huì)科學(xué)和自然科學(xué)領(lǐng)域的背景知識(shí)。
2、具備扎實(shí)的日漢兩種語(yǔ)言的基本功,掌握日語(yǔ)口語(yǔ)以及各種日語(yǔ)文體的表達(dá)習(xí)慣。
3、能夠翻譯一般難度的漢語(yǔ)和日語(yǔ)文章,具備較強(qiáng)的日漢/漢日轉(zhuǎn)換能力。
三、考試性質(zhì)與范圍
《日語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》為翻譯碩士研究生入學(xué)考試規(guī)定科目之一。本考試是測(cè)試考生是否具備基礎(chǔ)翻譯能力的尺度參照性水平考試。難度依據(jù)為日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科高年級(jí)階段教學(xué)大綱有關(guān)要求和我校翻譯碩士專(zhuān)業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)??荚嚪秶?MTI 考生入學(xué)應(yīng)具備的日語(yǔ)詞匯量、語(yǔ)法知識(shí)以及日漢兩種語(yǔ)言轉(zhuǎn)換的基本技能。
四、考試形式和要求
本考試采取客觀試題與主觀試題相結(jié)合,單項(xiàng)技能測(cè)試與綜合技能測(cè)試相結(jié)合的方法,強(qiáng)調(diào)考生的日漢∕漢日轉(zhuǎn)換能力。
考試為閉卷,筆試,考試時(shí)間為 180 分鐘,總分 150 分。答案務(wù)必書(shū)寫(xiě)清楚并填寫(xiě)在答題紙上,寫(xiě)在試題紙上無(wú)效。
五、考試內(nèi)容
本考試可涉及詞語(yǔ)翻譯、句子翻譯和語(yǔ)篇翻譯等部分,具體內(nèi)容、分值、難度、題型等視情況酌情調(diào)整。
六、主要參考書(shū)目
本考試重在考察考生的日漢雙語(yǔ)基本素養(yǎng)和語(yǔ)言轉(zhuǎn)換能力,目前出版的翻譯教材、專(zhuān)著、期刊等均有一定幫助,考試內(nèi)容不限于任何某個(gè)書(shū)目,但推薦考生閱讀以下內(nèi)容:
1. 近五年官方發(fā)布的國(guó)家重要報(bào)告、白皮書(shū)等重要文獻(xiàn)的日語(yǔ)譯本。
2. 人民網(wǎng)日文版、《人民中國(guó)》等重要日文網(wǎng)站、雜志上登載的文章。
您填的信息已提交,老師會(huì)在24小時(shí)之內(nèi)與您聯(lián)系
如果還有其他疑問(wèn)請(qǐng)撥打以下電話