一、考試性質(zhì)、?目的與要求
《翻譯碩士日語》是翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試的專業(yè)基礎(chǔ)課?考試科目,旨在評估考生是否具備進行MTI?學(xué)習(xí)所需的單項或綜合日語語言能力。
《翻譯碩士日語》要求考生具備扎實的日語語言基礎(chǔ),認知詞匯量達到?10,000?個以上,掌握并能熟練運用?5,000?個以上的基本詞匯及其常用搭配;熟練掌握正?確的日語語法、句法結(jié)構(gòu)和修辭等語言規(guī)范;具備較為嫻熟的日語交際能力、較?強的閱讀理解能力和日語寫作能力。
二、考試范圍與內(nèi)容概要
(一)詞匯語法
考生應(yīng)具備?10,000?以上的認知詞匯量,其中積極詞匯量應(yīng)不少于?5,000,能?夠正確且熟練地運用常用詞匯及其常見搭配。考生應(yīng)掌握并能正確運用日語語法、?句法結(jié)構(gòu)和修辭等語言規(guī)范,能夠規(guī)范且流利地使用日語進行交流。
(二)閱讀理解
考生應(yīng)能夠讀懂常見日本報刊、雜志上的新聞報道、科普文獻、歷史傳記及?文學(xué)作品等各種文體的文章。能夠理解文章的主旨和大意,分析事實與細節(jié),并?能夠準確理解字面意義與隱含意義,進行辯證分析與判斷推理;能夠分析文章的?思想觀點、語篇結(jié)構(gòu)、語言特點與修辭手法;能夠根據(jù)所要求的閱讀時間合理調(diào)?整閱讀速度和閱讀技巧。
(三)?日語寫作
考生應(yīng)能夠根據(jù)所給題目及要求撰寫一篇?600-650 字左右的記敘文、說明文?或議論文。要求語言通順,用詞精當,基本上沒有明顯的語法錯誤,結(jié)構(gòu)合理,?層次分明,邏輯嚴謹,文體得體。
由于篇幅有限,請點擊下方附件查看
您填的信息已提交,老師會在24小時之內(nèi)與您聯(lián)系
如果還有其他疑問請撥打以下電話