一、考試目的
翻譯碩士俄語(yǔ)考試作為俄語(yǔ)筆譯專業(yè)研究生考試基礎(chǔ)科目,其目的是考察學(xué)生是否具備攻讀俄語(yǔ)筆譯專業(yè)研究生所要求的俄語(yǔ)水平。
二、考試性質(zhì)與范圍
本科目考試是一種檢驗(yàn)應(yīng)試者單項(xiàng)和綜合語(yǔ)言能力的考試。考試范圍包括攻讀俄語(yǔ)筆譯專業(yè)研究生應(yīng)具備的俄語(yǔ)詞匯量、語(yǔ)法、閱讀、翻譯、寫作等方面技能。
三、考試基本要求
1、詞匯
掌握5000—6000俄語(yǔ)詞匯,較為正確地使用俄語(yǔ)積極詞匯。
2、語(yǔ)法
掌握基本俄語(yǔ)語(yǔ)法,較為熟練地運(yùn)用俄語(yǔ)基本語(yǔ)法謀篇造句,較為完整地用俄語(yǔ)表達(dá)自己思想。
3、閱讀理解
運(yùn)用所學(xué)俄語(yǔ)語(yǔ)法和所掌握的俄語(yǔ)詞匯,閱讀一定難度文章,理解文章主題思想,基本掌握文章內(nèi)容。
4、俄漢互譯
運(yùn)用所學(xué)俄語(yǔ)知識(shí),較為熟練地對(duì)所給材料進(jìn)行俄漢互譯。
俄漢翻譯要求在正確理解原文的基礎(chǔ)上,用準(zhǔn)確、較為流暢的漢語(yǔ)傳遞出原文內(nèi)容。
漢俄翻譯要求俄語(yǔ)譯文語(yǔ)法基本正確,基本符合俄語(yǔ)表述習(xí)慣。
5、寫作
要求按照所給標(biāo)題、字?jǐn)?shù)規(guī)定,語(yǔ)法正確地、較完整表達(dá)自己思想。
四、考試形式
本科目考試采取客觀試題與主觀試題相結(jié)合,單項(xiàng)技能測(cè)試與綜合技能測(cè)試相結(jié)合的方式。
您填的信息已提交,老師會(huì)在24小時(shí)之內(nèi)與您聯(lián)系
如果還有其他疑問(wèn)請(qǐng)撥打以下電話