《法語專業(yè)綜合》考試時間為 180 分鐘,考試形式為閉卷,總分 150 分。法譯中以外的試題要求用法語作答,答案要求寫在答題紙上,寫在試卷上的答案無效。
一、考試目的
考核學生理解法語文學經(jīng)典的能力、對語言現(xiàn)象的觀察和分析能力以及中法翻譯實踐能力,了解學生對語言學及翻譯理論基礎知識的掌握程度,同時考察學生的綜合人文素質。
二、考試要求
1. 熟悉法國文學史,了解各時期的代表作家、作品及風格流派。
2. 熟練掌握主要的翻譯理論知識和翻譯技巧。
3. 熟悉語言學的基本概念,主要流派及其理論觀點。
4. 初步具備運用相關理論分析法語語言現(xiàn)象的能力。
5. 擁有較強的法語表達能力、綜合寫作及翻譯能力。
6. 重點考核學生的綜合能力和研究潛力,鼓勵學生自主發(fā)揮,不拘泥于教材知識的背誦。
三、考試題型
1. 簡答題(40 分):5 道題。選取法語文學中的重要流派、作家、作品、核心概念或語言學與翻譯學的代表人物、基本概念、主要流派,要求學生給出準確的解釋。
2. 論述題(45 分):3 道題。針對經(jīng)典作家、作品或主要文學思潮、流派進行綜合性述評,充分發(fā)表自己的見解;針對經(jīng)典語言學理論、語言學流派或主要翻譯理論及相關問題進行綜合性述評,考生需提供相關的分析和論證,可舉例說明;或給出語言材料,要求考生根據(jù)普通語言學相關理論對給出材料中的語言現(xiàn)象進行分析,可涉及形態(tài)、句法、語義等語言現(xiàn)象。
3. 法譯中(30 分):1 道題。翻譯 250 字左右的法語段落。
4. 中譯法(35 分):1 道題。翻譯 300 字左右的漢語段落。
四、參考書目
1. 《法國文學史教程》,鄭克魯,北京大學出版社,2008 年。
2. 《法漢翻譯教程》,許鈞,上海外語教育出版社,2007 年。
3. 《翻譯概論(修訂版)》,許鈞,外語教學與研究出版社,2020 年。
4. 《語言學教程(第五版中文本)》,胡壯麟,北京大學出版社,2019 年。
5. 《法語詞法與句法教程》,王助,外語教學與研究出版社,2016 年。
您填的信息已提交,老師會在24小時之內與您聯(lián)系
如果還有其他疑問請撥打以下電話