文章詳情
ARTICLE DETAILS

2024年天津理工大學(xué)非全日制研究生招生考試《英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》考試大綱

  一、考試方式

  考試采用筆試方式(閉卷)。包括兩個(gè)部分:詞語(yǔ)翻譯(英漢互譯)和篇章英漢互譯??荚嚂r(shí)間為180分鐘。

  二、 試卷結(jié)構(gòu)與分?jǐn)?shù)比重

  由詞語(yǔ)翻譯與篇章英漢互譯兩部分組成,總分150分,其中詞語(yǔ)翻譯(英漢互譯)占30分;篇章英漢互譯占120分。

  三、考查的知識(shí)范圍

  詞語(yǔ)翻譯(英漢互譯)部分要求考生準(zhǔn)確翻譯中外文術(shù)語(yǔ)或?qū)S忻~。中英文各15個(gè),每個(gè)1分。篇章英漢互譯部分要求應(yīng)試者具備英漢互譯的基本技巧和能力;初步了解中國(guó)和目的語(yǔ)國(guó)家的社會(huì)、文化等背景知識(shí);譯文忠實(shí)于原文,無(wú)明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確,表達(dá)基本無(wú)誤;譯文無(wú)明顯語(yǔ)法錯(cuò)誤;英譯漢速度為每小時(shí)250-350個(gè)英語(yǔ)單詞,漢譯英速度為每小時(shí)150-250個(gè)漢字。

  四、參考書(shū)目

  1. 孫致禮 新編英漢翻譯教程。上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2022年。

  2. 傅勇林、唐躍勤。 科技翻譯 北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2012年。

  3. 任文、李長(zhǎng)栓 高級(jí)漢英筆譯教程 北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2022年。

  4. 《中國(guó)翻譯》雜志“詞語(yǔ)選譯”欄目?jī)?nèi)容(在中國(guó)知網(wǎng)下載《中國(guó)翻譯》歷年的該欄目?jī)?nèi)容)

報(bào)名申請(qǐng)
請(qǐng)?zhí)峁┮韵滦畔ⅲ猩蠋煏?huì)盡快與您聯(lián)系。符合報(bào)考條件者為您提供正式的報(bào)名表,我們承諾對(duì)您的個(gè)人信息嚴(yán)格保密。
姓名*
最高學(xué)歷/學(xué)位*
提 交
恭喜你,報(bào)名成功

您填的信息已提交,老師會(huì)在24小時(shí)之內(nèi)與您聯(lián)系

如果還有其他疑問(wèn)請(qǐng)撥打以下電話

40004-98986
0/300
精彩留言